Most speakers say “robo”; “atraco” fits a street hold-up, and “hurto” fits theft without violence or threats.
You’ll see “robbery” translated a few ways in Spanish, and that’s normal. English packs several crimes and everyday meanings into one word. Spanish splits them out. Pick the right term, and your sentence sounds natural in chat, a report, or a headline.
Below you’ll get the core nouns, the verbs you’ll actually say out loud, and short phrases you can use when you’re stressed and need to be understood.
Robo Is The Default Word Most People Use
If you need one safe, everyday answer, start with robo. In common speech, robo covers the idea that someone took something that wasn’t theirs. It works for a phone taken from a bag, a car taken from a street, or cash taken from a register.
Robo also shows up in a casual sense: “that was a rip-off” or “that was unfair.” Sports fans say it after a bad call. The dictionary entry captures both the core meaning and the everyday feel.
Two patterns cover most conversations:
- Hubo un robo = There was a robbery / theft.
- Me robaron = I got robbed / They stole from me.
That second one matters. Spanish often frames the victim as the person affected: Me robaron el móvil (They stole my phone). You can also say Me robaron alone when the context is clear.
Robo, Robar, Robo
Robar is the verb (to steal). Robo is the noun (a theft / a robbery). And yo robo means “I steal” in the present tense. The spelling stays the same, so context does the job.
Saying Robbery In Spanish For Police And Paperwork
In formal settings, you can still use robo, yet you’ll hear narrower labels that point to how it happened. News and legal writing often separates theft without threats from theft with threats or violence. If you’re filing a report, listen to the officer’s wording and mirror it.
One common divider is hurto. It points to taking something without violence or intimidation, which is why pickpocketing and shop theft get described as hurto so often.
Another common label is atraco. It’s used for a hold-up, often with threats, sometimes with a weapon, and often aimed at a business. In casual talk, it can also mean “a rip-off.”
If you want a quick rule that matches many headlines: hurto feels like stealth, atraco feels like a direct hold-up, and robo sits as the broad umbrella. Fundéu has a short writing note that lays out the shades between asalto, hurto, and robo.
False Friends And Near Matches
English “assault” and Spanish asalto look like twins, yet they don’t line up cleanly. In Spanish, asalto can mean an attack, a raid, or a mugging/hold-up depending on place and context. If you only need “robbery,” don’t default to asalto unless you’re sure the local use matches what you mean.
“Burglary” is also tricky. Spanish often expresses the “breaking in” idea with a phrase such as robo con allanamiento or allanamiento de morada, and many speakers still just say robo in daily talk.
What To Say When It Happens
When something goes missing, you rarely get time to craft a perfect sentence. These patterns keep your meaning clear and your grammar simple.
When You Mean “Someone Took My Stuff”
- Me robaron la cartera. They stole my wallet.
- Me han robado el móvil. My phone’s been stolen.
- Le robaron el bolso a mi amiga. They stole my friend’s bag.
When It Was A Hold-Up Or Mugging
If someone threatened you face-to-face, many speakers reach for atraco or asaltar. If you don’t want to pick a label, describe the action:
- Me amenazaron y me quitaron el teléfono. They threatened me and took my phone.
- Me apuntaron con un arma y me robaron. They pointed a weapon at me and robbed me.
- Fue un atraco. It was a hold-up.
When It Was Theft Without Threats
Pickpocketing and shop theft often get described with hurto or a verb like hurtar, though in everyday talk robar still shows up a lot.
- Creo que fue un hurto. I think it was theft without threats.
- Me sacaron el móvil del bolsillo. They took my phone out of my pocket.
- Me lo robaron sin darme cuenta. They stole it and I didn’t notice.
Spanish Terms You’ll Hear In News And Claims
Headlines and paperwork often add set phrases. Knowing them helps you read reports and also describe what happened with less back-and-forth.
If you want definitions from standard Spanish sources, these pages are a solid reference: RAE “robo”, RAE “hurto”, RAE “atraco”, and Fundéu on “asalto”, “hurto” and “robo”.
- Robo con violencia: theft with violence.
- Robo con fuerza: theft using force on property (like breaking a lock).
- Robo a mano armada: armed robbery.
- Robo de vehículo: vehicle theft.
Table Of Common Spanish Words Related To Robbery
| Spanish Term | Plain-English Meaning | Where You’ll Hear It |
|---|---|---|
| robo | theft/robbery (broad) | Daily talk, headlines, reports |
| robar | to steal / to rob | Any setting, spoken or written |
| hurto | theft without violence or threats | News, claims, police language |
| hurtar | to steal (often formal) | News, formal writing |
| atraco | hold-up, often with threats | News, street talk, reports |
| asaltar | to attack; also to mug in some places | News and regional speech |
| asalto | attack/raid; also “mugging” in some places | News and regional speech |
| allanamiento | unlawful entry / breaking in | Legal talk, formal reports |
Regional Habits That Can Shift The Label
Spanish is shared by many countries, and crime vocabulary bends with region. The safe play is to lead with robo and add detail. That way you’re understood even when the local label differs.
If you’re unsure which noun sounds best where you are, add these details instead of chasing the “perfect” label:
- Where it happened (street, store, home).
- Whether there were threats, violence, or a weapon.
- What was taken.
- Time and direction the person ran.
How To Describe A Robbery Without Legal Jargon
If you’re speaking to police or staff, you don’t need courtroom Spanish. Short sentences with concrete facts beat fancy labels. Use verbs that carry the event:
- robar: to steal/rob
- quitar: to take away
- amenazar: to threaten
- romper: to break (a lock, a window)
- entrar: to enter (a place)
Then build a clean timeline with plain connectors:
- Primero: Estaba en el metro.
- Luego: Me quitaron la cartera.
- Después: Me di cuenta al bajar.
Ready Lines For Hotels, Shops, And The Street
These lines fit the situations travelers mention most. Swap the item and place, and you’re set.
At A Hotel Or Rental
- Me han robado en la habitación. I’ve been robbed in the room.
- Falta dinero de la caja fuerte. Money is missing from the safe.
- ¿Puede llamar a la policía? Can you call the police?
In A Store Or Mall
- Me robaron la cartera aquí. My wallet was stolen here.
- ¿Hay cámaras? Are there cameras?
- Necesito hacer una denuncia. I need to file a report.
On The Street Or Transit
- Me robaron el móvil en el autobús. My phone was stolen on the bus.
- Me empujaron y me quitaron el bolso. They shoved me and took my bag.
- Fue rápido. It happened fast.
Common Mistakes With This Translation
A lot of confusion comes from mapping one English word onto one Spanish word. These fixes solve most of it.
Mixing Up The Label
Robo is safe, yet it can feel vague in a report. If you know it was a stealth take, hurto may fit better. If you know it was a hold-up, atraco may fit better. When you’re not sure, keep robo and add the detail about threats, violence, or a weapon.
Dropping The Indirect Object
Me robaron el coche sounds natural. Robaron mi coche is also possible, yet it can sound more detached in some contexts. If you’re speaking under stress, the me form is easy and common.
Quick Pick List For The Right Word
Use this quick pick list when you’re choosing the noun.
- If you want one word fast: robo.
- If it was stealthy: hurto, or describe how it was taken.
- If it was a hold-up: atraco, or describe the threat.
- When stakes are high: add where, what, and whether there was a weapon.
Table Of Useful Sentences With Natural Spanish
| What You Want To Say | Spanish Sentence | When It Fits |
|---|---|---|
| There was a robbery. | Hubo un robo. | Headlines, quick report |
| My phone was stolen. | Me robaron el móvil. | Any setting |
| I was mugged. | Me asaltaron. | Places where “asaltar” is used for mugging |
| It was a hold-up. | Fue un atraco. | Direct confrontation, threats |
| It was pickpocketing. | Fue un hurto. | Stealth theft without threats |
| They broke the lock and stole. | Forzaron la cerradura y robaron. | Break-in, property damage |
| Please call the police. | Por favor, llame a la policía. | Hotels, shops, street |
Robo gets you understood, and details make you precise. Pair the word with what happened, and your Spanish will sound right for the situation.
References & Sources
- Real Academia Española (RAE) – Diccionario de la lengua española.“robo.”Definition and common uses of “robo” in Spanish.
- Real Academia Española (RAE) – Diccionario de la lengua española.“atraco.”Definition of “atraco,” including the “hold-up” sense and the colloquial “rip-off” sense.
- Real Academia Española (RAE) – Diccionario de la lengua española.“hurto.”Definition of “hurto,” commonly used for theft without violence or threats.
- FundéuRAE.“Asalto, hurto, robo: usos y diferencias.”Editorial note on how these terms differ in meaning and usage in Spanish writing.