Lamisil in Spanish | Names, Labels, And Safe Use

In Spanish, the brand name stays the same, and the generic name is terbinafina.

People land on this topic when they’re trying to read a Spanish leaflet, buy the right product abroad, or explain directions to someone at home. A one-word translation won’t cover those real-world moments. This article gives you the Spanish terms you’ll actually see on boxes and leaflets, plus clear context so you can match the product, the form, and the directions without guesswork.

Start with the big split: Lamisil is a brand name, while terbinafine is the active ingredient. On Spanish labels, the ingredient is written as terbinafina. That single swap solves most confusion.

Lamisil in Spanish for pharmacies and labels

If you’re reading Spanish packaging, anchor on the ingredient line. English “terbinafine” becomes Spanish “terbinafina.” For tablets, you may see the salt form written out: terbinafina hidrocloruro. Spain’s official medicine database uses that Spanish naming across its regulated product pages, including the tablet product information for Lamisil. See “Ficha técnica” for Lamisil 250 mg for the Spanish wording used in the official technical sheet.

At the counter, people often describe it by what it treats. These are common Spanish terms you may hear or read:

  • hongos (fungus)
  • infección por hongos (fungal infection)
  • tiña (ringworm-type infection)
  • pie de atleta (athlete’s foot)
  • onicomicosis (nail fungus)

The form matters as much as the name. Spanish boxes usually state crema (cream), solución cutánea (skin solution), spray (spray), or comprimidos (tablets). The same ingredient can show up in more than one form, and the directions are not interchangeable.

What you will see on Spanish packaging

Spanish leaflets tend to follow a consistent pattern. Once you know the headline words, you can skim with confidence. A good model is the Spanish terbinafine page from the U.S. National Library of Medicine, which lays out uses, dosing language, precautions, and side effects in clear Spanish: Terbinafina (MedlinePlus en español).

These label phrases come up again and again:

  • principio activo: active ingredient
  • excipientes: inactive ingredients
  • vía oral: taken by mouth
  • uso cutáneo: for use on skin
  • posología: dosing instructions
  • prospecto: patient leaflet inside the box
  • contraindicaciones: who should not use it
  • efectos adversos: side effects
  • caducidad: expiration date

A common snag is shelf look-alikes. Many antifungals sit near each other, and the front panel can sound similar across brands. If you want Lamisil specifically, confirm “terbinafina” on the ingredient line, not just a “for fungus” claim on the front.

How to ask for it in Spanish

Short and direct works best at a pharmacy counter. You can use the brand name or the ingredient name. Pick one and keep it simple.

  • “Busco Lamisil.” (I’m looking for Lamisil.)
  • “¿Tiene terbinafina?” (Do you have terbinafine/terbinafina?)
  • “Es para pie de atleta / tiña / hongos en las uñas.” (It’s for athlete’s foot / ringworm / nail fungus.)
  • “¿Es crema o comprimidos?” (Is it cream or tablets?)

If you’re searching online in Spanish, two terms help you find regulated documents: prospecto (patient leaflet) and ficha técnica (technical sheet used by clinicians). Those terms often lead you to official PDFs faster than a general web search.

Where the name changes and where it stays the same

Brand names often stay the same across languages, including Lamisil. The ingredient name is the part that shifts in spelling. English “terbinafine” becomes Spanish “terbinafina.” Condition names shift too, so it helps to know both sets of words:

  • athlete’s footpie de atleta
  • jock itchtiña inguinal
  • ringwormtiña
  • nail fungusonicomicosis

That distinction matters when you search. “Lamisil” alone can pull up a mix of marketing pages and retailers. Searches like “terbinafina prospecto” or “terbinafina efectos adversos” more often lead to formal leaflets and regulated references.

Forms, strengths, and what each one is usually used for

Lamisil exists in topical forms (used on skin) and in an oral tablet form (taken by mouth). The safety profile is not the same across forms, so matching the right form to the right condition matters.

Topical terbinafine is commonly used for skin fungal infections like athlete’s foot and ringworm. Oral terbinafine is often used for nail fungus when a clinician decides the benefit is worth the added risks and the need for medical follow-up. The U.S. FDA prescribing information for Lamisil tablets is a clear public reference for the tablet version, including dosing and major warnings: Lamisil tablets label (FDA).

People often expect instant visual change and get frustrated. Skin symptoms can calm down sooner than the infection fully clears. Nails grow slowly, so nail results are measured in months, not days. The FDA label explains that outcomes depend on nail outgrowth after treatment ends, which is why the appearance may lag behind the actual fungal clearing.

Spanish dosing phrases that help you read directions

Spanish dosing language is compact. A few phrases let you decode most instructions without translating every line.

  • una vez al día: once a day
  • dos veces al día: twice a day
  • durante X semanas: for X weeks
  • aplicar una capa fina: apply a thin layer
  • lavar y secar la zona: wash and dry the area
  • evitar el contacto con ojos y mucosas: avoid eyes and mucous membranes

Leaflets also include a “missed dose” section: si olvida una dosis. MedlinePlus provides the familiar guidance in Spanish: take it when you remember, skip it if it’s close to the next scheduled dose, and don’t double up. That standard safety wording is on the Spanish terbinafine page linked earlier.

For topical products, timing is less about a strict clock and more about a steady routine. Apply it the same way each day, keep the area clean and dry, and finish the full course listed in the leaflet even if itching fades early. Stopping early is a common reason skin fungus returns.

Table of English-to-Spanish terms for Lamisil and terbinafine

Use this table as a decoder for the phrases that show up on cartons, leaflets, and pharmacy screens.

English term Spanish wording What it points to
Active ingredient Principio activo: terbinafina The ingredient line that confirms it is terbinafine
Tablet Comprimido / vía oral Oral form, often prescription
Cream Crema / uso cutáneo Topical form for skin
Cutaneous solution Solución cutánea Liquid topical form for skin
Spray Spray / pulverizador Topical form applied by spraying
Indications Indicaciones What the product is meant to treat
Contraindications Contraindicaciones Who should not use it
Warnings Advertencias High-risk cautions and stop-now symptoms
Side effects Efectos adversos Possible unwanted reactions

Side effects and red-flag symptoms in plain language

Topical terbinafine often causes mild local irritation or none at all. Oral terbinafine can cause stomach upset, taste changes, skin reactions, and in rare cases liver injury or serious skin reactions. That’s why oral treatment is usually tied to a diagnosis and clinician oversight, not casual self-treatment.

When a leaflet says “deje de tomar” (stop taking) and “acuda a un médico” (go to a doctor), it’s pointing to red flags. The UK’s NHS has a clear public page describing terbinafine side effects and warning symptoms: Side effects of terbinafine (NHS).

Red-flag patterns commonly listed across official sources include:

  • Yellowing of skin or eyes, dark urine, pale stools
  • Severe rash, blistering, peeling skin, or fever with rash
  • Swelling of face, lips, or throat, or trouble breathing
  • Persistent nausea, loss of appetite, or marked fatigue

If you’re translating Spanish text and you see terms like ictericia (jaundice) or reacción cutánea grave (serious skin reaction), treat them as stop-and-check language, not background noise. Official labels are cautious by design, so they list rare harms too.

Drug interactions and medical conditions mentioned in Spanish leaflets

Spanish technical sheets often list interacting medicines by generic name. For oral terbinafine, interaction lists can include medicines that change terbinafine levels, and medicines whose levels may shift because terbinafine affects liver enzymes. The Spanish Lamisil tablet technical sheet lists interaction examples such as cimetidine and rifampicina, plus certain azole antifungals. That detail is in the official Spanish sheet: Interacciones en la ficha técnica.

You’ll also see condition flags. Oral terbinafine is generally avoided in people with active or chronic liver disease, and it is not used in people with a prior allergic reaction to terbinafine. Those points appear clearly in the FDA label and the Spanish technical sheet. If you’re taking other prescription medicines, don’t try to “DIY” interaction checking through translation alone. A pharmacist can check the full list in seconds.

Travel and bilingual household tips that prevent mix-ups

Mix-ups tend to happen in predictable ways: the wrong form, the wrong strength, or the wrong duration. A few habits cut down the risk.

  • Match by ingredient line: “terbinafina” is your anchor on Spanish packs.
  • Match by form: “crema” is not “comprimidos.” Don’t swap one for the other.
  • Take a photo of the front panel and the ingredient panel before you travel.
  • Keep the leaflet. If symptoms show up, the leaflet has the exact dose and warning language.

Across countries, you may see packaging differences and minor formatting changes. What should stay steady is the ingredient name and the route: oral vs. topical. If those don’t match what you expected, pause and ask the pharmacist to confirm the product.

Table of Spanish terms by product form

This table helps you map what you see on shelves to the form you actually need.

Form Spanish term on the box Typical target area
Tablet Comprimidos / vía oral Nails in selected cases under clinician care
Cream Crema / uso cutáneo Skin infections like athlete’s foot or ringworm
Solution Solución cutánea Skin areas where a liquid spreads easier
Spray Spray / pulverizador Skin areas where touchless application helps

Getting the most from treatment

Antifungals work best when you pair them with simple habits that cut down moisture and re-exposure. Dry between toes, change socks, and don’t share nail tools. If an athlete’s foot infection keeps looping back, shoes and sandals can re-seed the fungus, so cleaning or rotating footwear can help.

For skin fungus, the routine is straightforward: apply as directed, finish the course, and keep the area dry. Skin often looks better before the fungus is fully gone, so early stopping can restart the cycle.

For nail fungus, set expectations. Even after successful treatment, the damaged nail has to grow out. Fingernails grow faster than toenails, so results are gradual. A clear band at the base that slowly moves forward is a common sign of progress.

When to seek medical care

Not every rash is fungus. If a rash is spreading fast, painful, oozing, or paired with fever, get medical care. If you have diabetes, poor circulation, or immune suppression, get medical advice early for foot or nail issues.

For oral terbinafine, get medical care right away if you see liver-warning signs like yellowing skin or eyes, dark urine, pale stools, or persistent nausea, or if you develop a widespread rash or breathing trouble. Those warning patterns appear on official references like the FDA label for Lamisil tablets and the NHS side-effects page.

Recap of the Spanish name you came for

If you only take one thing away, make it this: on Spanish labels, Lamisil is still “Lamisil,” and terbinafine is “terbinafina.” From there, reading gets easier. Scan for the ingredient line, scan for the form, then read the dosing and warning sections on the leaflet.

References & Sources