“Frío” means “cold,” and it can describe temperature, chilly weather, cold food, or a distant tone, based on context.
“Frío” is one of those Spanish words that looks simple until you start using it. Sometimes it’s about the weather. Sometimes it’s about how you feel. Sometimes it’s about someone’s attitude. The good news: Spanish signals those meanings with clear patterns you can learn once and reuse.
Frío Meaning in Spanish With Everyday Context
“Frío” points to low temperature. It works as an adjective (agua fría) and as a noun (el frío). It can mean emotional distance too, when it describes a person, a message, or a reaction.
As An Adjective
As an adjective, “frío / fría” matches the noun in gender and number: frío, fría, fríos, frías.
- La sopa está fría. (The soup is cold.)
- Es un día frío. (It’s a cold day.)
- Su respuesta fue fría. (Her reply felt cold.)
As A Noun
As a noun, “el frío” is “the cold” as a general thing: the season, the chill, the feeling in a room.
- No soporto el frío.
- El frío de la mañana me despierta.
As A Figurative Description
When “frío” describes a person or their manner, it often means reserved, distant, or not emotionally expressive. Context sets the tone: it can be a neutral observation or a complaint.
Common pairings: tono frío, mirada fría, trato frío. These talk about how someone comes across, not their body temperature.
How Spanish Says “I’m Cold”
English can use “I’m cold” for both body sensation and the weather. Spanish splits that job across a few short patterns.
Tener Frío For Body Sensation
Tener frío is the everyday way to say you feel cold.
- Tengo frío.
- ¿Tienes frío?
- Los niños tienen frío.
You can add intensity with mucho: Tengo mucho frío.
Hacer Frío For Weather
Hace frío talks about the weather, not your body.
- Hoy hace frío.
- En enero hace frío aquí.
Estar Frío For A Thing’s Temperature
Estar frío is for objects, food, drinks, or places that are cold right now.
- El café está frío.
- La piscina está fría.
Ser Frío For A Stable Trait
Ser frío tends to describe a lasting manner or style.
- Él es frío con todo el mundo.
- El correo suena frío.
Spelling And Accent Mark: Why “Frío” Has A Tilde
“Frío” always carries an accent mark on the í. That tilde shows a vowel break: frí-o is two syllables. Spanish places a written accent on a stressed closed vowel (í, ú) next to an open vowel (a, e, o) in these hiatus patterns.
Two official references spell it out: the RAE explanation of hiatos and the DPD entry on tilde and hiatus accents.
Frío Vs Frio Vs Frió
These look similar on screen, so it helps to sort them by role.
| Form | What It Is | Sample Use |
|---|---|---|
| frío | Adjective or noun meaning “cold” | El agua está fría • El frío llegó temprano |
| fría / fríos / frías | Adjective agreement forms | Una noche fría • manos frías |
| frio | Common misspelling without tilde | In standard writing it should be frío |
| frió | Past tense of freír (“to fry”) | Mi abuelo frió pescado ayer |
| frío (verb) | First person present of freír (“I fry”) | Yo frío los huevos |
| en frío | Idiom: calmly, after things settle | Hablemos en frío |
| sangre fría | Idiom: composure under pressure | Mantuvo la sangre fría |
| frío polar | Fixed phrase for intense cold | Se viene un frío polar |
Context usually makes “frío” clear. Cooking words nearby point to freír. Weather, clothing, and comfort point to “cold.”
Meanings You’ll See In Dictionaries
The Diccionario de la lengua española entry for “frío” lists both the temperature sense and figurative senses tied to attitude. The DPD entry for “frío” adds usage notes like superlative forms (friísimo, frigidísimo).
When you read an entry, pay attention to labels like “adj.” and “m.” (masculine noun). Those labels match what you hear: adjective agreement in daily speech and the noun use in phrases like el frío.
Common Phrases With Frío
Many “frío” uses come in short phrases you can plug into new sentences.
Weather Talk
- Hace frío: general weather. Hace frío, ponte una chaqueta.
- Está haciendo frío: weather right now. Está haciendo frío en la noche.
- Un frente frío: cold front (news and forecasts).
Food And Drinks
- Servir frío: served cold. Este té se sirve frío.
- Tomar algo frío: drink something cold. Quiero tomar algo frío.
- Enfriarse: to get cold. La cena se enfrió.
Head And Heart Idioms
- En frío: after emotions drop. Decidámoslo en frío mañana.
- Sangre fría: composure. Tuvo sangre fría y resolvió el problema.
Choosing Between Frío, Fresco, And Helado
Spanish offers more than one “cold” word, and each one paints a different picture. “Frío” is the neutral choice. Fresco is cool or refreshing. Helado is icy or frozen, and it often carries strong emphasis.
| Word | When It Fits | Sample Line |
|---|---|---|
| frío | General cold; body sensation, weather, objects | Tengo frío • El agua está fría |
| fresco | Cool, mild, refreshing | Hoy está fresco |
| helado | Icy, frozen; strong emphasis | Mis manos están heladas |
| gélido | Formal “ice-cold” | Un viento gélido |
| congelado | Frozen solid | El lago está congelado |
| templado | Mild, lukewarm | El agua está templada |
| tiritando | Shivering from cold | Estoy tiritando de frío |
Mini Checklist To Sound Natural
- If you feel cold: tengo frío.
- If the weather is cold: hace frío.
- If something is cold right now: está frío / fría.
- If someone comes across detached: es frío / fría.
- Write the tilde: frío.
References & Sources
- Real Academia Española (RAE).“frío, fría | Diccionario de la lengua española”Dictionary senses and usage labels for “frío”.
- Real Academia Española (RAE) & ASALE.“Hiatos | Ortografía de la lengua española”Official rule summary for vowel hiatus patterns that trigger accent marks.
- Real Academia Española (RAE) & ASALE.“tilde | Diccionario panhispánico de dudas”Guidance on written accents, including hiatus accent rules.
- Real Academia Española (RAE) & ASALE.“frío | Diccionario panhispánico de dudas”Usage notes and forms related to “frío,” including superlatives.