In Spanish, “I have an order” is usually “Tengo un pedido,” while “Tengo una orden” points to an instruction or a formal written order.
“Order” feels straightforward in English. In Spanish, it splits into a few lanes. Are you talking about something you bought? A delivery you’re waiting for? A meal you requested? Or a command someone gave you? Each meaning pulls a different word, and picking the wrong one can make your message sound odd or unclear.
This article gives you natural ways to say “I have an order” in Spanish across real situations. You’ll get ready-to-use lines, common mix-ups, and small tweaks that make you sound normal and clear.
I Have an Order in Spanish With A Natural Buying Meaning
If you’re talking about a purchase, a delivery, or something you requested from a seller, start with pedido. The everyday line is Tengo un pedido. It fits online shopping, store pickup, delivery apps, and customer service chats.
If you mean an instruction, a command, or a formal directive, you’re in orden territory: Tengo una orden. Think doctor paperwork, legal documents, or a workplace task you’ve been assigned. That sense is tied to authority or procedure, not shopping.
The RAE definition of “pedido” includes the idea of a purchase request made to a seller, which matches how Spanish speakers use it for orders and deliveries.
When To Use Pedido Vs Orden
The trap is simple: English uses “order” for both “purchase order” and “command.” Spanish often keeps them apart. You can hear orden used for purchases in some places, but it can also read like “instruction,” and that can cause confusion in writing.
The RAE definition of “orden” shows how broad the word is: arrangement, sequence, rule, and more. That breadth is why “una orden” often sounds like an instruction unless you label it.
Use Pedido For Purchases, Deliveries, And Restaurant Items
Pick pedido when you can point to a transaction: you paid, you’re waiting, you want to track it, you want to change it, or you want to cancel it. It also works for what you asked for in a restaurant or on a delivery app.
- Tengo un pedido con ustedes. (I have an order with you.)
- Mi pedido aún no llega. (My order still hasn’t arrived.)
- Quiero cambiar mi pedido. (I want to change my order.)
Use Orden For Instructions, Authorizations, And Paperwork
Pick orden when “order” is closer to an instruction or an authorization. In medical or legal settings, Spanish commonly pairs it with a label.
- Tengo una orden médica. (I have a medical order.)
- Tengo una orden de arresto. (I have an arrest warrant.)
- Tengo una orden de trabajo. (I have a work order.)
When Orden Works For Purchasing In Business
In business and logistics, you’ll see clear phrases like orden de compra (purchase order). That’s standard and easy to read because the label removes doubt. If you write “una orden” by itself, some readers may think “instruction.”
Small Add-Ons That Make The Sentence Sound Normal
Spanish speakers often add one detail right after pedido to lock in the context. It keeps the line from sounding like a direct translation. You can add a store name, an order number, a date, or the delivery method.
With A Store Or Platform
- Tengo un pedido en Amazon.
- Tengo un pedido en la tienda.
- Tengo un pedido con su empresa.
With An Order Number
If you have a number, lead with it. It speeds things up in chats and calls.
- Tengo el pedido número 48219.
- Mi número de pedido es 48219.
With Pickup Or Delivery Details
- Tengo un pedido para recoger. (I have an order to pick up.)
- Tengo un pedido a domicilio. (I have a delivery order.)
- Tengo un pedido programado para mañana. (I have an order scheduled for tomorrow.)
If you want a clean verb to pair with these nouns, pedir is the safest choice across regions. The RAE definition of “pedir” ties it to expressing a desire or need so someone fulfills it, which matches ordering goods or food.
Polite Lines For Stores, Counters, And Customer Service
Spanish has plenty of polite tools, but you don’t need long sentences. A greeting plus one clear request works well. Keep it calm. Keep it direct.
At A Store Or Pickup Counter
- Hola, tengo un pedido para recoger.
- Hola, vengo por un pedido.
- Buenas, tengo el pedido a nombre de Marta López.
On The Phone Or In A Chat
- Hola, tengo un pedido y necesito ayuda.
- Tengo un pedido pendiente. ¿Me pueden decir el estado?
- Quiero saber dónde está mi pedido.
When Something Went Wrong
State the issue in one line, then ask what happens next. That rhythm sounds natural and gets you useful replies.
- Mi pedido llegó incompleto. ¿Qué hago?
- Recibí un pedido equivocado. ¿Pueden cambiarlo?
- Mi pedido aparece entregado, pero no lo tengo.
Common Mix-Ups And Clean Fixes
Most mistakes come from translating word by word. Fixing them is easy once you see the pattern.
Saying “Tengo una orden” For Online Shopping
If you’re talking about a purchase, switch to pedido. “Tengo una orden” can be understood in some places, but it can also sound like a command, especially without extra context.
Using “Ordenar” When You Mean “To Order”
Ordenar often means “to arrange” or “to put in order.” Some regions use it for ordering food, yet pedir travels better and avoids side meanings.
Mixing Up Pedido And Encargo
Encargo can also mean an order, but it often leans toward a commissioned item or a task you entrust to someone. It can feel more personal than a standard online purchase. In some countries, you’ll also hear the variant encargue. Fundéu notes that split in usage across regions in its note on “encargue/encargo”.
Quick Choose Table For Real Situations
Match your situation, then use the line as written. Add your details after it.
| Situation | Best Spanish Line | Notes |
|---|---|---|
| Online purchase you’re waiting on | Tengo un pedido en camino. | Good for tracking and delivery updates. |
| Pickup at a store | Tengo un pedido para recoger. | Common at counters and lockers. |
| Customer service chat opener | Tengo un pedido y necesito ayuda. | Short opener that invites next steps. |
| Restaurant order you placed | Mi pedido todavía no sale. | Works with servers or delivery apps. |
| Wrong item arrived | Recibí un pedido equivocado. | Add the order number right after. |
| Missing items | Mi pedido llegó incompleto. | Then list what’s missing. |
| Medical paperwork | Tengo una orden médica. | Use orden with a label. |
| Company purchasing paperwork | Tengo una orden de compra. | Standard in procurement and invoices. |
Region Notes That Keep Your Meaning Clear
Spanish changes by place, so you’ll hear more than one option. Still, you can choose a default that works widely, then adjust if you notice local habits.
Spain
For purchases, pedido is the usual word. In restaurants, pedido also works for what you asked for. Some venues use comanda for the staff ticket, yet you can still say pedido as a customer.
Mexico And Central America
Pedido works well for shopping and delivery. In restaurants, orden can also mean a portion in some regions, like “una orden de tacos.” Context makes that meaning clear, since it’s tied to food and portions, not commands.
South America
Pedido stays safe for purchases and deliveries. In business settings, you may hear orden used more often in labeled phrases like orden de compra, which keeps meaning stable in writing.
Mini Scripts You Can Copy And Paste
These are built for real messages: short, direct, polite. Swap the details in brackets.
Delivery Status Message
Hola. Tengo el pedido número [____]. ¿Me pueden decir el estado y la fecha de entrega?
Pickup Message
Hola. Tengo un pedido para recoger a nombre de [____]. ¿Qué documento necesitan?
Wrong Or Missing Items Message
Hola. Mi pedido llegó incompleto. Faltan [____]. ¿Pueden reenviarlo o reembolsarlo?
Business Purchase Order Message
Hola. Enviamos la orden de compra [____]. ¿Pueden confirmar recepción y plazo de envío?
Second Table For Time And Tone Options
Once you’ve picked pedido or orden, you can shift the time and the feel with small changes.
| What You Mean | Spanish Option | Where It Fits |
|---|---|---|
| You placed an order | Hice un pedido. | Good when “tengo” feels too static. |
| You’re waiting on it | Tengo un pedido pendiente. | Calls, chats, tracking messages. |
| You received it | Ya me llegó el pedido. | Delivery confirmation. |
| You want to place one now | Quiero hacer un pedido. | Ordering by phone or in-store. |
| You need formal authorization | Tengo una orden firmada. | Medical, legal, workplace paperwork. |
| You have a written purchase order | Tengo una orden de compra. | Suppliers, invoices, procurement. |
Pronunciation Notes That Help You Be Understood
Pedido is often pe-DEE-doh, with the stress on “DEE.” Orden is OR-den, two clean beats. Keep the vowels open and don’t swallow the middle consonants when you speak fast.
When you say an order number, group digits in twos or threes. It lands clearer: “cuarenta y ocho, dos, diecinueve.” If the agent repeats it back, let them, then confirm with a simple “sí.”
A Fast Check Before You Hit Send
- If money changed hands or items are being delivered, use pedido.
- If it’s an instruction, authorization, or formal document, use orden with a label.
- If it’s business purchasing paperwork, say orden de compra.
That’s it. With these patterns, you can say “I have an order” in Spanish in a way that reads clean, sounds natural, and avoids mixed meanings.
References & Sources
- Real Academia Española (RAE).“pedido”Defines “pedido” and supports its use for purchase and delivery orders.
- Real Academia Española (RAE).“orden”Lists core meanings of “orden,” supporting its use for instructions and labeled documents.
- Real Academia Española (RAE).“pedir”Defines the verb commonly used to place an order in Spanish across regions.
- FundéuRAE.“Encargue/encargo”Explains regional usage differences that affect how “encargo” relates to ordering.