The most natural phrase is no lo recomiendo, with small shifts in pronouns and verb forms based on what you mean and who you’re telling.
When people search for this phrase, they usually want more than a dictionary match. They want the version that sounds normal in a chat, a review, a warning, or a face-to-face talk. Spanish gives you a few clean options, and each one fits a slightly different job.
The line most learners need first is no lo recomiendo. That means “I don’t recommend it.” From there, you change the little words around the verb when the noun is feminine, plural, or tied to another person. Once you get that pattern, the phrase stops feeling mechanical and starts sounding like real Spanish.
How To Say I Don’t Recommend In Spanish In Real Speech
The core verb is recomendar. The RAE entry for recomendar includes the sense of advising something for someone’s good, which matches how English speakers use “recommend” in daily speech.
Here are the forms you’ll hear most often:
- No lo recomiendo. I don’t recommend it.
- No la recomiendo. I don’t recommend it, when the noun is feminine.
- No los recomiendo / No las recomiendo. I don’t recommend them.
- No te lo recomiendo. I don’t recommend it to you.
- No recomiendo + noun. I don’t recommend + a thing, place, or product.
- No recomiendo que + subjunctive. I don’t recommend that someone do something.
If you only memorize one line, make it no lo recomiendo. It works in a wide range of settings because “lo” can point to a masculine noun or to a whole idea that was just mentioned. Say a friend asks about a hotel, a course, or a phone plan. This form drops in with no fuss.
When No Lo Recomiendo Fits Best
Use no lo recomiendo when the thing you’re talking about is already clear from the chat. A friend says, “¿Qué tal ese restaurante?” You can answer, “No lo recomiendo.” The noun does not need to appear again because the pronoun already carries it.
Swap lo for la when the noun is feminine: la película, la crema, la app. Swap to plural with los or las. That gender and number match is one of the main things that makes the sentence sound natural instead of translated.
When The Person Matters Too
Spanish often adds the person receiving the advice right into the sentence. That’s where forms like no te lo recomiendo and no se lo recomiendo come in. In plain terms, you’re saying both “I don’t recommend it” and “I’m saying that to you” in one tight line.
The Diccionario panhispánico de dudas shows that recomendar can pair the thing advised with the person receiving the advice. That’s why these all work:
- No recomiendo ese hotel.
- No te recomiendo ese hotel.
- No te lo recomiendo.
Each sentence says nearly the same thing. The difference is rhythm and what part of the sentence you want to keep in view.
Pronouns That Change The Tone And Shape
If pronouns have ever made Spanish feel slippery, this is the section that clears the fog. In no te lo recomiendo, te marks the person hearing the advice, and lo marks the thing being advised against. The RAE’s note on complemento indirecto lays out that indirect-object slot clearly.
You do not need to name every grammar label while speaking. You just need the pattern. Person first, thing second: te lo, se lo, me la, les los. Once your ear gets used to that order, your Spanish starts sounding smoother.
| English Sense | Natural Spanish | Best Fit |
|---|---|---|
| I don’t recommend it | No lo recomiendo | General reply after a masculine noun or a whole idea |
| I don’t recommend it | No la recomiendo | When the noun is feminine |
| I don’t recommend them | No los recomiendo / No las recomiendo | When the noun is plural |
| I don’t recommend it to you | No te lo recomiendo | Direct advice to one person |
| I don’t recommend it to him / her | No se lo recomiendo | Advice reported about another person |
| I don’t recommend that | No recomiendo eso | Clear, direct reply with no pronoun shift |
| I wouldn’t recommend it | No lo recomendaría | Softer tone in polite speech or reviews |
| I don’t recommend doing that | No recomiendo hacer eso | Advice about an action in general |
Choosing Between Full Nouns And Pronouns
One easy way to sound less stiff is to decide whether the noun still needs to be said. If the topic is fresh in the chat, pronouns are cleaner. If the topic is new, a full noun is better. So you might start with no recomiendo ese libro, then switch to no lo recomiendo once both speakers know what “it” means.
That same shift works with people in the sentence. You can say no te recomiendo ese bar when you want the place named. You can say no te lo recomiendo when the place is already on the table. Native speech does this all the time because it trims repeated nouns and keeps the line moving.
A handy rule is this:
- Use a full noun when the listener still needs the name.
- Use a pronoun when the noun is already clear.
- Add te, le, or les when you want to show who is getting the advice.
- Use recomendaría when you want a softer edge.
Common Mistakes That Make The Phrase Sound Off
The biggest mistake is word-for-word English order. Spanish does not say no recomiendo lo. The pronoun goes before the verb: no lo recomiendo. That one change makes a huge difference.
Another slip is forgetting gender and number. If you mean la película, then no la recomiendo fits. If you mean los zapatos, then no los recomiendo fits. Spanish hears that agreement right away.
The third trap appears when the sentence moves past “it” and into “that someone should do something.” Then Spanish often wants que plus subjunctive: No recomiendo que vayas. If you use the plain indicative there, the line may still be understood, but it won’t sound as polished.
| Common Slip | Better Spanish | Why It Works |
|---|---|---|
| No recomiendo lo | No lo recomiendo | Object pronouns go before the verb |
| No lo recomiendo for a feminine noun | No la recomiendo | The pronoun matches the noun’s gender |
| No recomiendo que vas | No recomiendo que vayas | This pattern usually calls for subjunctive |
| No recomiendo este, te | No te recomiendo este | The person marker sits before the verb |
| No le recomiendo when you mean “I don’t recommend it” | No lo recomiendo / No la recomiendo | Le points to the person, not the thing in standard usage |
Polite, Firm, And Softer Alternatives
You won’t always want the same tone. Some moments call for a clean warning. Others need a lighter touch. Spanish gives you room to adjust without changing your meaning too much.
- No lo recomendaría. Softer and more tactful than the plain present tense.
- No te lo aconsejo. More personal, with a mild warning feel.
- Mejor no. Short, casual, and common in speech.
- Yo no iría por ahí. Good when you want to hint instead of state it flatly.
- No merece la pena. Fits when the issue is value, effort, or payoff.
If your goal is plain, neutral Spanish, stay with no lo recomiendo and its close variants. If you want the sentence to land more gently, shift to no lo recomendaría. That small conditional ending can make the line feel less blunt without turning vague.
The Version Most Learners Need First
If you want one answer to carry away, make it this: no lo recomiendo. It’s the phrase that fits reviews, chats, travel tips, product talk, and casual warnings. Then build around it with la, los, las, and the person markers te, le, or les when the sentence calls for them.
That gives you a full working set, not just one translation. You’ll know when to say the noun, when to swap in a pronoun, when to soften the tone, and when to move to no recomiendo que… for advice about an action. That’s the difference between memorizing a line and owning it.
References & Sources
- Real Academia Española (RAE).“recomendar | Diccionario de la lengua española”Defines the verb recomendar and backs its use for giving advice.
- Real Academia Española (RAE).“recomendar | Diccionario panhispánico de dudas”Shows how recomendar is built with the thing advised and the person receiving the advice.
- Real Academia Española (RAE).“20.2.1 introducción | Nueva gramática básica de la lengua española”Explains the indirect-object slot used in forms such as te lo and se lo.