“Es probable que” is the most natural Spanish phrase for saying that something is likely to happen.
If you want to say that something may happen, may be true, or has a good chance of being right, Spanish gives you a few clean choices. The safest everyday option is es probable que, which means “it’s likely that.” It sounds clear, natural, and useful in both writing and speech.
The catch is grammar. In many sentences, es probable que takes the subjunctive after que. That means you don’t only translate the words. You also shape the verb that follows. A learner might write es probable que viene, but the better sentence is es probable que venga.
Saying Something Is Likely In Spanish With Natural Grammar
The main pattern is simple:
- Es probable que + subjunctive
- Es probable que llueva. = It’s likely that it will rain.
- Es probable que ella llegue tarde. = It’s likely that she’ll arrive late.
Spanish treats this kind of phrase as probability, not confirmed fact. The RAE definition of probable ties the word to something that has good reasons to be believed, but still has room for doubt. That’s why the verb after que often changes into subjunctive.
The sentence can talk about now, later, or something not yet verified. The time comes from context, not from the English word “likely.” If you say es probable que estén en casa, you mean they’re probably home. If you say es probable que estén en casa esta noche, you mean they’ll likely be home tonight.
Use “Es Probable Que” When You Mean “It’s Likely That”
This phrase works well when you’re making a careful guess. It doesn’t sound too casual, and it doesn’t sound stiff. You can use it in schoolwork, emails, travel plans, weather talk, and normal chats.
Here are clean sentence pairs:
- Es probable que tengamos una reunión mañana. = We’ll likely have a meeting tomorrow.
- Es probable que el tren salga tarde. = The train will likely leave late.
- Es probable que no haya entradas. = There likely aren’t any tickets.
Notice the verb forms: tengamos, salga, and haya. Those are subjunctive forms. The RAE glossary entry on subjunctive mood explains the mood as a separate Spanish verb system, not a decorative extra.
When “Probablemente” Feels Better
Probablemente means “probably.” It’s handy when you want a shorter sentence. It often sounds closer to spoken English because you can place it near the verb.
You can say:
- Probablemente llueva. = It will probably rain.
- Probablemente viene. = He’s probably coming.
- Probablemente ya llegaron. = They probably already arrived.
Here’s the part that trips people up: adverbs such as probablemente, quizá, and tal vez can appear with indicative or subjunctive, depending on how certain the speaker feels. The phrase es probable que leans much more naturally toward subjunctive.
Use probablemente when you want the sentence to feel lighter. Use es probable que when you want the idea to feel more measured.
| English Meaning | Spanish Phrase | Best Use |
|---|---|---|
| It’s likely that it rains | Es probable que llueva | Weather, plans, forecasts |
| She’ll likely arrive late | Es probable que llegue tarde | Arrival times, schedules |
| They’re probably home | Es probable que estén en casa | Careful guess about location |
| There probably isn’t time | Es probable que no haya tiempo | Limits, planning, deadlines |
| He’ll probably call | Es probable que llame | Expected action |
| We’ll likely need help | Es probable que necesitemos ayuda | Work, school, travel |
| The answer is likely correct | Es probable que la respuesta sea correcta | Tests, edits, reviews |
| It probably already happened | Es probable que ya haya pasado | Past event with uncertainty |
How To Choose Between “Probable,” “Probablemente,” And “A Lo Mejor”
These three options don’t carry the same tone. Es probable que sounds careful. Probablemente sounds flexible. A lo mejor sounds casual and common in speech.
A lo mejor means “maybe” or “perhaps,” but many speakers use it where English speakers might say “probably” in a loose way. It usually takes indicative, not subjunctive.
- A lo mejor viene. = Maybe he’s coming.
- A lo mejor tenemos suerte. = Maybe we’ll get lucky.
- A lo mejor está cerrado. = Maybe it’s closed.
If you want a safer phrase for writing, choose es probable que. If you want everyday speech, a lo mejor may sound more relaxed. If you want one word that slides easily into a sentence, choose probablemente.
Correct Verb Forms After “Es Probable Que”
After es probable que, the verb usually moves into subjunctive. For regular verbs, the present subjunctive endings are manageable once you spot the pattern.
For -ar verbs, use e, es, e, emos, éis, en. For -er and -ir verbs, use a, as, a, amos, áis, an. The RAE grammar chapter on subjunctive verb tenses gives the academic grammar behind these forms.
| Verb | Subjunctive Form | Sentence |
|---|---|---|
| llegar | llegue | Es probable que llegue tarde. |
| tener | tenga | Es probable que tenga razón. |
| salir | salga | Es probable que salga pronto. |
| haber | haya | Es probable que haya tráfico. |
| ser | sea | Es probable que sea cierto. |
Common Mistakes That Make The Phrase Sound Off
The biggest mistake is using the English structure too closely. English lets you say “it is likely he comes” or “he is likely to come.” Spanish normally wants a fuller phrase: es probable que venga.
Avoid these rough versions:
- Incorrect: Es probable que viene.
- Correct: Es probable que venga.
- Incorrect: Él es probable venir.
- Correct: Es probable que él venga.
Another mistake is overusing probable where Spanish would sound smoother with probablemente. If the sentence already has a clear subject and verb, probablemente may be cleaner: Probablemente llegamos tarde can sound more direct than a longer phrase.
Simple Practice Sentences
Try building your own sentences with one base pattern. Start with es probable que, add a person or thing, then use a subjunctive verb.
- Es probable que yo tenga tiempo.
- Es probable que tú necesites más agua.
- Es probable que ellos cambien el plan.
- Es probable que nosotros salgamos temprano.
For past uncertainty, use haya plus a participle: es probable que haya terminado, es probable que hayan salido, es probable que no haya funcionado. That form helps when you’re guessing about something that may already be done.
Best Phrase To Use Most Of The Time
For learners, the best default is es probable que plus subjunctive. It’s clear, widely understood, and polished enough for writing. Once that pattern feels easy, add probablemente and a lo mejor for a more natural range.
Use this rule of thumb:
- Use es probable que when the sentence means “it’s likely that.”
- Use probablemente when “probably” fits better inside the sentence.
- Use a lo mejor when you want a casual “maybe.”
If you only learn one sentence today, make it this one: Es probable que llueva. From there, swap the verb and noun as needed. That gives you a reliable Spanish pattern for plans, guesses, schedules, and everyday talk.
References & Sources
- Real Academia Española.“probable.”Defines the Spanish adjective tied to likelihood and reasonable belief.
- Real Academia Española.“Modo Subjuntivo.”Explains the subjunctive mood as part of Spanish grammar.
- Real Academia Española.“Tiempos Verbales Del Modo Subjuntivo.”Gives grammar details for Spanish subjunctive verb tenses.