It Wasn’t On Purpose In Spanish | Native-Like Ways
The most natural phrase is “No fue a propósito,” though “Fue sin querer” often sounds warmer in daily speech. If you want to say that something happened by accident, Spanish gives you more than one good option. That matters, because a direct translation from English can sound stiff, flat, or oddly formal. In one moment, […]
It Wasn’t On Purpose In Spanish | Native-Like Ways Read More »