In Spanish, rima means “rhyme”: a match of sounds from the last stressed vowel to the end of two or more lines.
You’ll see rima in poems, song lyrics, and classroom notes. It can still feel slippery at first because Spanish counts rhyme from stress, not from spelling. Once you learn where the rhyme starts, the rest gets easy.
This article pins down the meaning, then shows how Spanish speakers use the word, the two main rhyme types, and the fast checks that stop common mistakes.
What “rima” means in Spanish
In standard Spanish, rima is the name for the sound match at the end of verses. The RAE definition of “rima” describes it as the identity of vowel-and-consonant sounds, or vowel sounds alone, starting from the last stressed vowel in two or more lines.
That last stressed vowel detail is the core rule. Spanish rhyme starts at the stressed vowel of the final word in the line, then runs to the end. It’s a sound rule, so you check it with your voice, not just your eyes.
Rima as a noun and rimar as the verb
The verb form is rimar, used for “to rhyme” and “to make rhyme.” The RAE entry for “rimar” defines it as a word or line having rhyme with another, and also as composing in verse.
In real Spanish, you’ll hear both: “Eso rima” (“That rhymes”) and “Voy a rimar” (“I’m going to write rhymes”).
Rima Meaning In Spanish With Poetry Rules
Spanish rhyme talk usually splits into two big buckets. Both use the same starting point (the last stressed vowel). What changes is what you require after that point.
Rima consonante
Rima consonante (also called rima perfecta) means vowels and consonants match from the last stressed vowel to the end. If a line ends in “destino” and another ends in “camino,” the sound match is full after the stressed i.
Consonant rhyme is strict. One sound shift breaks it, even if the words look close in spelling.
Rima asonante
Rima asonante (also called rima imperfecta) keeps only the vowels matching after the last stressed vowel. Consonants can differ. “casa” and “rama” share the vowel pattern a-a.
Asonance is flexible, so it’s common in older verse and in lots of modern lyrics.
How to check a rhyme fast
- Take the last word of each line.
- Find the stressed syllable (accent mark helps; Spanish stress rules also work).
- Write the sounds from that stressed vowel to the end.
- Compare: vowels + consonants for consonant rhyme; vowels only for assonant rhyme.
Rima in daily Spanish
Outside poetry class, rima is a quick way to point out sound play. Friends might joke that two names rhyme, or that a slogan is too singsong. In music talk, “buenas rimas” can mean end sounds line up cleanly, with smart word choice inside the bar.
You can also see rima used as a plural noun—rimas—to mean a set of rhymed lines or a collection of poems. Titles like “Rimas” use that broad sense, not the technical “match these vowels” sense.
Common rima confusions that change the result
Most mistakes come from treating rhyme as spelling. Spanish rhyme is a sound check tied to stress. These are the spots where learners slip.
Accent marks and stress shifts
An accent mark can move the stress and change where rhyme begins. “canto” (stress on can) and “cantó” (stress on tó) share letters, yet their rhyme start points differ. Read them out loud and you’ll hear it right away.
Silent letters
Spanish h is silent. Silent letters don’t change the end-sound rule, but they can fool you when you skim a poem and assume two endings match. Say the final word clearly before you decide.
Ll, y, and regional pronunciation
In many places, ll and y sound the same. In other places, they differ. That can change whether two endings count as a full consonant rhyme or only an assonant match. In printed poetry, readers may hear slightly different rhyme patterns depending on pronunciation.
Plural endings and verb endings
Adding -s or -n changes the final sounds. “casa” and “casas” do not share the same consonant rhyme. If you’re writing rhymed lines, lock in the exact end sound you want, then keep it consistent.
Table of rima types and how to spot them
Use this reference when you’re scanning a poem or checking your own lines. The second column tells you what must match after the last stressed vowel.
| Type | What To Match | Mini Example At Line End |
|---|---|---|
| Rima consonante | Vowels and consonants | camino / destino |
| Rima asonante | Vowels only | casa / rama |
| Rima perfecta | Same rule as consonante | verdad / igualdad |
| Rima imperfecta | Same rule as asonante | mesa / vena |
| Aguda ending (effect) | Stress on last syllable sets the start | canción / razón |
| Llana ending (effect) | Stress on second-to-last syllable | paso / caso |
| Esdrújula ending (effect) | Stress earlier; rhyme begins there | pájaro / cántaro |
| Verso blanco | No rhyme; meter may still exist | line endings vary |
Writing with rima without bending your Spanish
When rhyme works, it feels natural. When it doesn’t, the line sounds twisted. A practical method is to draft your message first, then tune only the last word of each line.
Start with meaning, then tune the ending
Write two or four lines that say what you want to say, with no rhyme pressure. Next, pick a rhyme family. For consonant rhyme, choose a sound chunk like -ado or -ión. For assonance, choose a vowel pattern like a-a or e-o. Then swap the final word in each line so the endings match while the sentence stays normal.
Use stress rules as your speed tool
Spanish stress is predictable. Words ending in a vowel, n, or s usually stress the second-to-last syllable. Other endings usually stress the last syllable, unless an accent mark says otherwise. Once you can spot that fast, you can spot where rhyme starts fast.
Read aloud and mark the rhyme chunk
Underline the last stressed vowel in each final word, then underline the sounds that follow it. If your underlines match by sound, you’re set. If not, fix the end word, not the whole line.
Other meanings of “rima” you may see
Spanish dictionaries also list rima entries that are not about rhyme, like a “pile of things” and a “crack” or “fissure.” They share spelling but not meaning. In learner questions, the rhyme sense is almost always the one intended.
You may also see a phonetics sense: rima as a syllable part (nucleus plus coda). That’s a specialist use inside phonology texts. It’s in the RAE entry too, which is useful when you run into the term in a linguistics class.
Terms that travel with rima in Spanish classes
Teachers often bundle rhyme words with verse structure words. Knowing the labels helps you follow Spanish explanations and keep your notes tidy.
Asonancia and consonancia
These nouns name the pattern: asonancia for vowel-only matching, consonancia for full matching. The Diccionario del español de México entry for “rima” lays out both with brief examples and the same stress-based starting point.
Verso, estrofa, and rhyme schemes
Verso is a single line. Estrofa is a grouped set of lines, like a stanza. Rhyme schemes are often written with letters (ABAB, ABBA) so you can see which lines share the same ending sound.
Table of quick edits when a rhyme feels off
This checklist is built for revision. It helps you find the one detail that breaks your rhyme, then fix it with the smallest change.
| Symptom | Likely Cause | Fix |
|---|---|---|
| Looks like it rhymes, sounds wrong | Stress starts the rhyme in different places | Re-check the stressed vowel in each final word |
| Same vowels, still feels mismatched | You want consonant rhyme but only vowels match | Switch to assonance or swap the last word |
| Accent mark changed the feel | Stress moved (canto vs cantó) | Use words with the same stress type (aguda/llana) |
| Rhyme breaks after adding -s or -n | Plural or verb ending changed the final sounds | Match the full ending after the stressed vowel |
| Rhyme works in one accent, not another | Sound differences (ll/y, s/θ) | Pick a spelling-safe consonant rhyme, or use assonance |
| Ending repeats too much | Same final word reused | Keep the sound, rotate the final words in that family |
| Line feels twisted | Word picked only for the ending | Rewrite the line, then choose a fresh last word |
Where Spanish “rima” shows up beyond poems
You’ll run into rima in kids’ books, tongue twisters, slogans, and songwriting. You might also see it in older teaching texts that spell out the classic split between consonancia and asonancia. The Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes section on rima is one place where that older wording is easy to spot.
Rima as a name in Spanish contexts
You may also meet Rima as a given name. As a name, the meaning depends on the name’s origin language, since it can be borrowed. In Spanish, people still hear the daily word sense (“rhyme”), so it often feels poetic even when the origin meaning is different.
References & Sources
- RAE – ASALE.“rima | Diccionario de la lengua española”Defines rima as sound identity from the last stressed vowel and lists related senses.
- RAE – ASALE.“rimar | Diccionario de la lengua española”Defines the verb rimar and its common uses.
- El Colegio de México (DEM).“rima | Diccionario del español de México”Distinguishes consonant and assonant rhyme with examples.
- Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.“Compendio de arte poética: Rima”Describes consonancia and asonancia in Spanish versification in a historical teaching style.