The everyday choices are fregadero for a kitchen sink and lavabo or lavamanos for a bathroom sink, with a few regional swaps.
You can translate “sink” into Spanish in one word, then get blank stares in the wrong room. It happens a lot because English uses one label, while Spanish splits the idea by place and use. The fix is simple: learn the kitchen word, learn the bathroom word, then learn two or three alternates you’ll hear in certain places.
This article gives you the words people say out loud, plus quick ways to choose the right one in a sentence. You’ll also get ready-to-copy phrases for homes, rentals, hotels, hardware stores, and plumbing chats.
What “sink” means in Spanish
In English, “sink” can mean the basin, the full fixture (basin + faucet + drain), or even the spot where you do dishes. Spanish often labels those ideas by function. That’s why you’ll hear one term in the kitchen, another in the bathroom, and another in a laundry area or utility room.
So the goal isn’t hunting for one magic translation. It’s picking the word that matches the setting:
- Kitchen sink: tied to washing dishes and food prep.
- Bathroom sink: tied to washing hands and brushing teeth.
- Utility sink: tied to cleaning, mopping, hand-washing clothes, paint, tools.
Sink In Spanish Language for kitchen and bathroom
If you only memorize two words, make them these:
- Kitchen:fregadero
- Bathroom:lavabo or lavamanos
Fregadero is the go-to label for the kitchen basin where dishes get washed. Lavabo is the everyday label for the bathroom basin, and lavamanos overlaps with it in many places. You’ll also hear other terms depending on region, store signage, and whether someone is talking about the basin alone or the full fixture.
Kitchen sink: “fregadero” and its close cousins
Fregadero is the safe pick in most general Spanish, especially when you mean the kitchen sink as a household feature. The Real Academia Española lists it as “pila de fregar,” and even shows related words that pop up across regions. In case you want to check the dictionary entry, see RAE: “fregadero”.
You may also hear:
- pila / pileta: often “basin/tub” language that can point to a sink, a washbasin, or a utility basin depending on context.
- lavaplatos: in some places it can mean the sink; in others it’s the dishwasher. Context decides.
When you’re speaking, you can avoid mix-ups by anchoring the room:
- El fregadero de la cocina está tapado. (The kitchen sink is clogged.)
- Deja los vasos en el fregadero. (Leave the glasses in the sink.)
Bathroom sink: “lavabo” and “lavamanos”
Lavabo is widely understood for the bathroom basin. The RAE defines it as a basin with faucets used for washing, which matches how people use the word in daily speech. You can verify that definition on RAE: “lavabo”.
Lavamanos is also common and can feel extra clear in places where lavabo sometimes drifts toward “restroom” signage (like “los lavabos” in public spaces). The RAE definition frames it as a hand-washing fixture, which is exactly the idea most learners want. See RAE: “lavamanos”.
In some regions, official lexicons label lavamanos as a common term for “lavabo.” The Asociación de Academias de la Lengua Española tracks this usage across countries in its Americanisms dictionary: ASALE: “lavamanos”.
Simple, natural bathroom phrases:
- El lavabo está sucio. (The sink is dirty.)
- ¿Hay jabón en el lavamanos? (Is there soap by the sink?)
- Se me cayó el anillo en el lavabo. (My ring fell into the sink.)
Utility sink: “pila” and “lavadero” talk
In laundry rooms, patios, and maintenance areas, you’ll often hear basin words that don’t sound “bathroom” or “kitchen.” People may say pila, pileta, or lavadero depending on location and the style of fixture.
Pila can mean a large basin used for water-related tasks. The RAE definition is broad: a big concave piece where water falls or is placed for different uses, which fits many utility sinks. If you want the dictionary framing, see RAE: “pila”.
When you’re unsure, describe the task and the room. People will map your description to their local word:
- Necesito limpiar unas brochas en la pila. (I need to clean some brushes in the utility basin.)
- Hay una pila en el lavadero. (There’s a basin in the laundry area.)
How to pick the right word in real situations
Here’s a simple decision flow you can run in your head in two seconds:
- Name the room. Kitchen points to fregadero. Bathroom points to lavabo or lavamanos.
- Name the task. Dishes and food scraps push toward fregadero. Brushing teeth pushes toward lavabo/lavamanos. Mops, paint, tools push toward pila/lavadero.
- When you’re asking for help, add a clarifier. “de la cocina,” “del baño,” “del lavadero.”
This method works even when the local word is different from what you learned. You’ll still be understood, and you’ll catch the local term in the reply.
Regional word map and meaning notes
Spanish varies by region, so you’ll hear different labels for the same fixture. Still, most terms cluster around a few ideas: dish-washing sink, hand-washing sink, big basin. The table below gives you a practical map you can use without overthinking it.
| Word | Most common setting | What it usually points to |
|---|---|---|
| fregadero | Kitchen | Kitchen sink; dish-washing basin |
| lavabo | Bathroom | Bathroom sink; hand/face washing basin |
| lavamanos | Bathroom / public wash areas | Sink for washing hands; overlaps with lavabo |
| pila | Utility areas | Large basin for water tasks; can be a sink-like fixture |
| pileta | Varies by region | Basin/tub term; may mean sink, utility basin, or small pool |
| lavadero | Laundry spaces | Laundry area or wash station; may include a basin |
| lavaplatos | Kitchen | Can mean kitchen sink in some places; can mean dishwasher in others |
| palangana | Home / travel contexts | Washbowl, not a fixed sink; used when no fixture is available |
Two practical takeaways from the map: fregadero and lavabo cover a lot of ground, and pila/pileta often show up when the fixture is bigger or more utility-focused.
Sentences that sound natural
Once you’ve got the noun, the next hurdle is making your sentence sound like something a person would say. These patterns are easy to copy and adjust.
Common verbs you’ll hear with sinks
- lavar: to wash
- enjuagar: to rinse
- fregar: to scrub dishes/floors
- tirar: to throw away (context decides)
- caerse: to fall (used for objects dropping in)
- taparse: to get clogged
Kitchen lines you can reuse
- Voy a dejar esto en el fregadero.
- Se tapó el fregadero con grasa.
- Enjuaga los platos en el fregadero.
Bathroom lines you can reuse
- Me lavo las manos en el lavabo.
- El lavamanos gotea.
- Hay pasta de dientes en el lavabo.
Asking for help in a hotel or rental
- El lavabo del baño no desagua bien. (The bathroom sink isn’t draining well.)
- El fregadero de la cocina pierde agua. (The kitchen sink is leaking.)
- ¿Dónde está el lavamanos? (Where’s the sink for washing hands?)
Words that get confused with “sink”
Some Spanish words sit close to “sink,” then surprise learners because they point to something else.
“Lavabo” as a room label
In public places, you might see lavabos on a sign and assume it means “sinks.” It often means “restrooms.” If you’re asking someone, a room clarifier clears it up fast: el lavabo del baño (the bathroom sink) vs. los lavabos (the restrooms).
“Lavaplatos” as sink or dishwasher
Lavaplatos can refer to the dish-washing area, a sink, or a dishwasher depending on region and context. If you mean the fixture with a drain, using fregadero keeps it clean. If you mean the machine, lavavajillas is often clearer in many places.
“Palangana” and other non-fixed basins
Palangana is a washbowl. It can be handy vocabulary when someone is talking about washing without a built-in fixture, like camping, outages, or a quick wash setup in a guest room.
Fast pick list for speaking, writing, and shopping
When you’re talking to people, clarity beats perfection. When you’re shopping for parts or reading listings, you need the label that matches how items are sold. This table gives you the best “grab-and-go” matchups.
| Situation | Word to start with | Extra words that prevent mix-ups |
|---|---|---|
| Talking about a kitchen sink at home | fregadero | de la cocina |
| Talking about a bathroom sink in a hotel | lavabo | del baño |
| Asking where to wash hands | lavamanos | para lavarse las manos |
| Describing a clogged drain | fregadero / lavabo | está tapado, no desagua |
| Buying a sink in a store | fregadero / lavabo | de acero, de cerámica, con grifo |
| Utility basin for mops or tools | pila | en el lavadero |
Micro tips that make you sound fluent
Small tweaks can make your Spanish sound smoother without adding complexity.
Use “se” for accidental drops
If you drop something in the sink, Spanish often frames it as accidental with se:
- Se me cayó el anillo en el lavabo.
- Se me fue la tapa por el desagüe del fregadero.
Pair the noun with the drain when needed
If the issue is plumbing, mentioning the drain keeps the message precise:
- El desagüe del lavabo huele mal.
- El desagüe del fregadero está lento.
When you don’t know the local term, describe the action
If you blank on the noun, you can still communicate cleanly:
- ¿Dónde puedo lavar los platos?
- ¿Dónde puedo lavarme las manos?
Quick recap you can keep
If you remember one line, make it this: kitchen equals fregadero; bathroom equals lavabo or lavamanos. Add “de la cocina” or “del baño” when you want instant clarity. Keep pila in your back pocket for bigger utility basins.
References & Sources
- Real Academia Española (RAE).“fregadero.”Defines the term and notes related words used for a kitchen sink.
- Real Academia Española (RAE).“lavabo.”Defines the bathroom sink sense used in everyday Spanish.
- Real Academia Española (RAE).“lavamanos.”Defines the hand-washing fixture and lists close synonyms.
- Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE).“lavamanos” (Diccionario de americanismos).Shows regional usage where lavamanos is used with the meaning “lavabo.”